Prevod od "a ne od" do Srpski

Prevodi:

a ne od

Kako koristiti "a ne od" u rečenicama:

Jestli mě něco naštvalo, tak to, že jsem se o tvých narozeninách dozvěděla od Archieho a ne od tebe, Jugu.
Jedino što me je uznemirilo... Saznala sam od Arèija za tvoj roðendan a ne od tebe.
Bude vědět, že je to ode mě a ne od někoho... se vší úctou, pane, jako jste vy.
Znat æe da je ovo došlo od mene, a ne od nekog uz svo dužno poštovanje, gospodine, od nekoga poput vas.
Nejspíše jsou z doby před rozkladem, a ne od toho, že by se v odpadní rouře střetly s nějakou překážkou.
Vjerojatno prije raspadanja, a ne od udarca u nešto u kanalizaciji.
Jo, ale měli by se to dozvědět od tebe a ne od nějakého úředníka z Yalu?
Da, ali zar ne bi trebali da otkriju od tebe, a ne od nekog službenika sa Yalea?
Aha, a nemůže to být někdo z našeho úřadu a ne od CIA?
Da li bi krtica mogao biti netko iz biroa, a ne iz CIA-e?
Jsme placeni za dohled nad operací, Jonesi a ne od lovu nějakýho natvrdlýho pošuka.
Mi smo ovde da osiguramo da operacija uspe, a ne da jurimo klovnove. - Stvarno?
Zpráva o DNA z deky na stěhování, proč jsem ji dostal od Gerrarda a ne od tebe?
Dna rezultat sa pokrivaæa, zašto sam to dobio od Gerrarda, a ne od tebe?
Vypadá to, že útok na průzkumníky přišel od nich samotných, a ne od klonů.
Èini se da je napad na istraživaèe bio iznutra, a ne od strane NH-a.
Vysvětlila bys mi laskavě, proč jsem se o tom, že jsme mojí manželku přijali do nemocnice, - dozvěděl od sestry a ne od tebe?
Možeš li mi objasniti zašto sam saznao da je moja žena pacijent u ovoj bolnici od moje instrumentarke, a ne od tebe?
A když zjistil, že ten hovor je ode mě a ne od jednoho z jeho agentů, to nedochůdče vycouvalo kvůli The View.
I kad je saznao da sam ga zvala ja a ne njegov agent, mali je trtak otkazao zbog The View-a.
Chtěla jsem se učit od odborníka, a ne od trouby, co se líčí, nebo od sprostého pytláka, co chytá zvířata, kterým hrozí vyhubení!
Podnosim vaše razmišljanje i raspoloženje, vi ste vrstan botanièar od koga sam puno nauèila, ali se sad ponašate kao idiot koji ganja ugrožene vrste.
Něco takového bych očekávala od Johna Rosse a ne od Sue Ellen.
Ovakvo nešto bih oèekivala od Džona Rosa, ali ne od Su Elen.
Chce to hodně odvahy běžet vstříc nebezpečí a ne od něj.
Treba mnogo, da bi se zaleteo u opasnost a ne da bi bezao od nje.
Nechce se mi uvěřit, že přijala nabídku k sňatku od Larryho a ne od tebe.
TEŠKO MI JE DA RAZUMEM ZAŠTO JE PRIHVATILA LERIJEVU PROSIDBU, A NE TVOJU.
A raději ať tu zprávu slyší ode mě a ne od doktora.
Plus, kakvi god budu rezultati hoæu da to èuje od mene.
Protože odtamtud přišla a ne od výtahů.
Jer je došla iz tog pravca, ne iz lifta.
Jak to, že se to dozvídám od Pattersonové a ne od vás?
ZAŠTO SAZNAJEM ZA OVO OD PATERSONOVE, A NE OD TEBE?
Můžu ti aspoň vysvětlit svou verzi, abys to slyšela ode mě a ne od Sinclair, - která ti o tom nejspíš řekla?
Mogu li da isprièam svoju verziju pre nego što èuješ od Sinklerove, jer ti je ona rekla?
To ne, jen chci vytvořit album, které bude moje a ne od mých rodičů, tak si užijte vystoupení.
Nema. Moram da napravim album za sebe, a ne za roditelje.
Už mi dochází výmluvy, proč mám tolik modřin, a ty jsou ještě od tebe a ne od padouchů.
И даље истиче изговора Свим мојим новим модрицама, И они су од вас, не лоши момци.
Ale od tebe a ne od někoho jinýho.
Ali da èujem to od tebe, ne od nekog drugog.
Dokonce i vláda se o zemětřesení dozvěděla od svých vlastních občanů a ne od tiskové agentury Xinhua.
Чак је и влада о земљотресу сазнала од грађана, уместо од Новинске агенције Шинхуан.
2.7429461479187s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?